HOME CHAT ROOM #1 CHAT ROOM #2 Forum Topics Within The Last 7 Days REGISTER ENTER FORUMS BIBLE SCHOOL CONTACT US

Maritime 2nd Advent Believers OnLine Christian Family Fellowship Forums
(formerly Maritime SDA OnLine)
Consisting mainly of both members and friends of the Seventh-day Adventist Church
Welcomes and invites other members and friends of the Seventh-day Adventist Church to join us!

Click Here To Read Legal Notice & Disclaimer
Suggested a One Time Yearly $20 or Higher Donation Accepted Here to Help Cover the Yearly Expenses of Operating & Upgrading. We need at least $20 X 10 yearly donations.
Donations accepted: Here
ShoutChat Box
Newest Members
ekoorb1030, jibb555, MBloomfield, Dina, Nelson
1323 Registered Users
Forum Statistics
Forums118
Topics9,199
Posts195,609
Members1,323
Most Online5,850
Feb 29th, 2020
Seventh-day Adventist Church In Canada Links
Seventh-day Adventist Church in Canada

Newfoundland & Labrador Mission

Maritime Conference

Quebec Conference

Ontario Conference

Manitoba-Saskatchewan Conference

Alberta Conference

British Columbia Conference

7 Top Posters(30 Days)
Rick H 16
kland 9
Daryl 4
May
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Member Spotlight
ProdigalOne
ProdigalOne
Alberta, Canada
Posts: 1,185
Joined: June 2015
Show All Member Profiles 
Today's Birthdays
No Birthdays
Live Space Station Tracking
Here is a link to show exactly where the Space Station is over earth right now: Click Here
Last 7 Pictures From Photo Gallery Forums
He hath set an harvest for thee
Rivers Of Living Water
He Leads Us To Green Pastures
Remember What God Has Done
Remember The Sabbath
"...whiter than snow..."
A Beautiful Spring Day
Who's Online
6 registered members (Daryl, Karen Y, dedication, ProdigalOne, 2 invisible), 3,111 guests, and 13 spiders.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Rate Thread
Page 3 of 6 1 2 3 4 5 6
Re: Westcott and Hort and their purpose. [Re: Johann] #154095
07/12/13 04:01 AM
07/12/13 04:01 AM
Green Cochoa  Offline
SDA
Active Member 2021

5500+ Member
Joined: Apr 2008
Posts: 7,003
The Orient
Originally Posted By: Johann
Do we trust secondary sources?

You can get plenty from what I would call "primary" sources. If you trust those. Sometimes people want to believe what they like, as opposed to what is true. Opinions are dangerous. We might actually come to believe they are true, deceiving ourselves.

Westcott and Hort did not merely put their opinions in their own minds. They put them out for all of Christendom.

Why should we not scrutinize their actions more closely before simply accepting the word of "secondary sources" or even "tertiary sources" that what they did was "scholarly" or "good?"

Blessings,

Green Cochoa.


We can receive of heaven's light only as we are willing to be emptied of self. We can discern the character of God, and accept Christ by faith, only as we consent to the bringing into captivity of every thought to the obedience of Christ. And to all who do this, the Holy Spirit is given without measure. In Christ "dwelleth all the fulness of the Godhead bodily. And ye are complete in Him." [Colossians 2:9, 10.] {GW 57.1} -- Ellen White.
Re: Westcott and Hort and their purpose. [Re: dedication] #154106
07/12/13 08:12 AM
07/12/13 08:12 AM
Rick H  Offline
OP
Group: Admin Team
3000+ Member
Joined: Jan 2008
Posts: 3,118
Florida, USA
Originally Posted By: dedication
It appears this thread has taken a sharp turn off the subject.

It started out interesting enough.

Westcott and Hort were both intelligent men who made a tremendous impact on Christianity by their scholarly work in putting together a new revised Greek New Testament which has become the bases of most modern translations.

But is intelligence, learning, and access to scholarly matter enough to form such an important document?

http://bibleready.org/Westcott_and_Hort.html

"It is quite appropriate to examine the character, beliefs and practices of Westcott and Hort as opposed to strictly looking at their linguistic abilities. This is not an ad hominem attack on them. All the logic and ability in the world cannot overcome a faulty premise, since premise alone can render the most sound arguments and logical construction of textual theories false. And of course, premises are related to, or are revealed by a person's character and practices."

So what were Westcott's and Hort's premises?
Could these premises influence their work?


I think their premise is the same that Satan has always used against Christ, to deny He is the Son of God. If you take a look at this comparison of a few verses on this and other key doctrines in the King James Version versus the RSV and NIV, you can see what the purpose was....

1 John 5:7
Removal of the Trinity
KJV---For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost:and these three are one.
RSV---For there are three that testify the Father, the Word, and the Holy Ghost
NIV---( missing )


Romans 1:3
Systematic removal of the divinity of Jesus Christ
KJV---Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
RSV--- concerning his Son Jesus Christ our Lord, who was born of the seed of David according to the flesh,
NIV---regarding his Son Jesus Christ our Lord, who as to his human nature was a descendant of David,


Acts 22:16
Systematic removal of the divinity of Jesus Christ
KJV---wash away thy sins, calling on the name of the Lord
RSV---and wash away thy sins, calling on his name.
NIV---wash your sins away, calling on his name.
The problem is that some of these new versions are not just a 'different translation', they basically have done editing to actually change doctrines or take out whatever they disagree with or doesnt fit with a doctrine they hold or someones traditions. Some have taken out whole chapters out or like the Mormons have done away and written their own... and eventually you get to a point which the proffessor brings up where 'You cannot prove the Trinity in the NIV...'

So its not just a 'different translation'....

In the new RSV/ NIV the following is missing so its message or meaning it gave has just been wiped out:

Matt 17:21
Matt 18:11
Matt 23:14
Mark 7:16
Mark 9:44
Mark 9:46
Mark 11:26
Mark 15:28
Luke 17:36
Luke 23:17
John 5:4
Acts 8:37
Acts 15:34
Acts 28:29
Romans 16:24

Also, look at Rev 1:11, which I have always memorized as: "I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end." That phrase is also missing from the NRSV.

Re: Westcott and Hort and their purpose. [Re: Rick H] #154107
07/12/13 08:39 AM
07/12/13 08:39 AM
Rick H  Offline
OP
Group: Admin Team
3000+ Member
Joined: Jan 2008
Posts: 3,118
Florida, USA
There are only 2 streams of Bible versions, the true text of the Textus Receptus (Majority Text) or those which picked up the Alexandrian manuscripts (Minority Text). Jerome was a true believer and when he wrote the Vulgate tried to use only the original Hebrew text (or Masoretic Text) or Greek text from the Textus Receptus (Majority Text) but the Roman church leaders forced the Apocrypha and some text from the Septuagint which was really from the Alexandrian codices which were in Greek, but its source was well hidden. Jerome spent the rest of his life exiled from Rome, defending his use of the true text and indirectly condeming the corrupted text or non Canon, the Apocrypha forced on him. So the Vulgate allowed some of the partial corruption of the Alexandrian codices and of course the non Canon of the Apocrypha, and you see how the Roman Catholic church used it to allow many false beliefs and doctrines including idol worship. So if it says Textus Receptus (Majority Text) it is true to the many manuscripts that Christians used over the centuries, if it has Vulgate, Septuagint, Wescott and Hort (or its many variants such as Nestle-Aland text, editions of Tischendorf, etc..), then it uses the Minority Text or allows partial text from it, which comes from the corrupted Alexandrian manuscripts.

Re: Westcott and Hort and their purpose. [Re: Rick H] #154124
07/13/13 10:28 PM
07/13/13 10:28 PM
Rick H  Offline
OP
Group: Admin Team
3000+ Member
Joined: Jan 2008
Posts: 3,118
Florida, USA
Now I came across a poster who asked me about the claimed Trinity text insertion in the KJV in 1 John 5:7, which he said should read, "For there are three that testify: the Spirit and the water and the blood; and the three are in agreement" (1 John 5:7-8 NASB).

Also the NIV has, "For there are three that testify: the Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement" (1 John 5:7-8 NIV).

Here is my answer I gave him...

I don't think it is a insertion, just because the early manuscripts wore out or more likely destroyed by persecution or invasion doesn't mean the later Alexandrian influenced African manuscripts or Latin ones have the correct text. Then we have the following...

Matthew 28:19
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

Which lines right up...

1 John 5:7
7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

The Bible has to be read precept upon precept; line upon line, here a little, and there a little then we get to the whole truth, and God is glorified.

Now lets look at what history shows, we find mention of 1 John 5:7, from about 200 AD through the 1500s. Here is references to this verse:
200 AD Tertullian quoted the verse in his Apology, Against Praxeas
250 AD Cyprian of Carthage, wrote, "And again, of the Father, Son, and Holy Ghost it is written: "And the three are One" in his On The Lapsed, On the Novatians, (see note for Old Latin)
350 AD Priscillian referred to it [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Academia Litterarum Vindobonensis, vol. xviii, p. 6.]
350 AD Idacius Clarus referred to it [Patrilogiae Cursus Completus, Series Latina by Migne, vol. 62, col. 359.]
350 AD Athanasius referred to it in his De Incarnatione
398 AD Aurelius Augustine used it to defend Trinitarianism in De Trinitate against the heresy of Sabellianism
415 AD Council of Carthage appealed to 1 John 5:7 when debating the Arian belief (Arians didn't believe in the deity of Jesus Christ)
450-530 AD Several orthodox African writers quoted the verse when defending the doctrine of the Trinity against the gainsaying of the Vandals. These writers are:
A) Vigilius Tapensis in "Three Witnesses in Heaven"
B) Victor Vitensis in his Historia persecutionis [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Academia Litterarum Vindobonensis, vol. vii, p. 60.]
C) Fulgentius in "The Three Heavenly Witnesses" [Patrilogiae Cursus Completus, Series Latina by Migne, vol. 65, col. 500.]
500 AD Cassiodorus cited it [Patrilogiae Cursus Completus, Series Latina by Migne, vol. 70, col. 1373.]
550 AD Old Latin ms r has it
550 AD The "Speculum" has it [The Speculum is a treatise that contains some good Old Latin scriptures.]
750 AD Wianburgensis referred to it
800 AD Jerome's Vulgate has it [It was not in Jerome's original Vulgate, but was brought in about 800 AD from good Old Latin manuscripts.]
1000s AD miniscule 635 has it
1150 AD minuscule ms 88 in the margin
1300s AD miniscule 629 has it
157-1400 AD Waldensian (that is, Vaudois) Bibles have the verse
1500 AD ms 61 has the verse
Even Nestle's 26th edition Greek New Testament, based upon the corrupt Alexandrian text, admits that these and other important manuscripts have the verse: 221 v.l.; 2318 Vulgate [Claromontanus]; 629; 61; 88; 429 v.l.; 636 v.l.; 918; l; r.

Now lets look at the Vaudois and how they fit in this issue..

Here is the line of the various versions which followed the reading of the Textus Receptus and you can see why the Waldensians were persecuted and their Bibles and manuscripts burned as they showed that the Roman church was not following the truth.

These versions include: The Pesh*tta Version (AD 150), The Italic Bible (AD 157), The Waldensian (AD 120 & onwards), The Gallic Bible (Southern France) (AD177), The Gothic Bible (AD 330-350), The Old Syriac Bible (AD 400), The Armenian Bible (AD 400 There are 1244 copies of this version still in existence.), The Palestinian Syriac (AD 450), The French Bible of Oliveton (AD 1535), The Czech Bible (AD 1602), The Italian Bible of Diodati (AD 1606), The Greek Orthodox Bible (Used from Apostolic times to the present day by the Greek Orthodox Church). [Bible Versions, D.B. Loughran]
http://home.sprynet.com/~eagreen/kjv-3.htm

THE OLD TESTAMENT

The Masoretic Text

1524-25 Bomberg Edition of the Masoretic Text also known as the Ben Chayyim Text

THE NEW TESTAMENT

All dates are Anno Domini (A.D.)

30-95------------Original Autographs
95-150----------Greek Vulgate (Copy of Originals)
120---------------The Waldensian Bible
150---------------The Pesh*tta (Syrian Copy)
150-400--------Papyrus Readings of the Receptus
157--------------The Italic Bible - From the Old Latin Vulgate used in Northern Italy
157--------------The Old Latin Vulgate
177--------------The Gallic Bible
310--------------The Gothic Version of Ulfilas
350-400-------The Textus Receptus is Dominant Text
400--------------Augustine favors Textus Receptus
400--------------The Armenian Bible (Translated by Mesrob)
400--------------The Old Syriac
450--------------The Palestinian Syriac Version
450-1450------Byzantine Text Dominant (Textus Receptus)
508--------------Philoxenian - by Chorepiscopos Polycarp, who commissioned by Philoxenos of Mabbug
500-1500------Uncial Readings of Receptus (Codices)
616--------------Harclean Syriac (Translated by Thomas of Harqel - Revision of 508 Philoxenian)
864--------------Slavonic
1100-1300----The Latin Bible of the Waldensians (History goes back as far as the 2nd century as people of the Vaudoix Valley)
1160------------The Romaunt Version (Waldensian)
1300-1500----The Latin Bible of the Albigenses
1382-1550----The Latin Bible of the Lollards
1384------------The Wycliffe Bible
1516------------Erasmus's First Edition Greek New Testament
1522------------Erasmus's Third Edition Published
1522-1534----Martin Luther's German Bible (1)
1525------------Tyndale Version
1534------------Tyndale's Amended Version
1534------------Colinaeus' Receptus
1535------------Coverdale Version
1535------------Lefevre's French Bible
1537------------Olivetan's French Bible
1537------------Matthew's Bible (John Rogers Printer)
1539------------The Great Bible
1541------------Swedish Upsala Bible by Laurentius
1550------------Stephanus Receptus (St. Stephen's Text)
1550------------Danish Christian III Bible
1558------------Biestken's Dutch Work
1560------------The Geneva Bible
1565------------Theodore Beza's Receptus
1568------------The Bishop's Bible
1569------------Spanish Translation by Cassiodoro de Reyna
1598------------Theodore Beza's Text
1602------------Czech Version
1607------------Diodati Italian Version
1611------------The King James Bible with Apocrypha between Old and New Testament
1613------------The King James Bible (Apocrypha Removed) (2)

There was a school in Antioch of Syria in very early Christian times that had the ancient manunscripts pf the Scriptures. Preachers like Chrysostom held to the Syrian Text that agrees with our KJV.

This Received Text as the Majority Text (Textus Receptus) was also known, was soon translated into a old Latin version before Jerome’s Latin Vulgate and was called the Italic Bible. The Vaudois (later called Waldensians) of northern Italy used the Italic Bible.

The Vaudois (Waldenses) the Albigenses, the Reformers (Luther, Calvin and Knox) all held to the Received Text.

Now the "Waldensian," or "Vaudois" Bibles stretch from about 157 to the 1400s AD. The fact is, according to John Calvin's successor Theodore Beza, that the Vaudois received the Scriptures from missionaries of Antioch of Syria in the 120s AD and finished translating it into their Latin language by 157 AD. This Bible was passed down from generation, until the Reformation of the 1500s, when the Protestants translated the Vaudois Bible into French, Italian, etc. This Bible carries heavy weight when finding out what God really said. John Wesley and Jonathan Edwards believed, as most of the Reformers, that the Vaudois were the descendants of the true Christians, and that they preserved the Christian faith for the Bible-believing Christians today.

Last edited by Rick H; 07/13/13 10:29 PM.
Re: Westcott and Hort and their purpose. [Re: Rick H] #154125
07/13/13 11:03 PM
07/13/13 11:03 PM
Rick H  Offline
OP
Group: Admin Team
3000+ Member
Joined: Jan 2008
Posts: 3,118
Florida, USA
The evidence of history shows us that the Roman Catholic religion was relentless in its effort to destroy the Vaudois and their Bible which kept on until the 1650s, by which time the Reformation had come full force on the scene. So the Vaudois were successful in preserving God's words to the days of the Reformation.

Now we have to ask ourselves a question: Who had the most to gain by adding to or taking away from the Bible? Did the Vaudois, who were being killed for having their Bibles, have anything to gain by adding to or taking from the words of God? Compromise is what the Roman religion wanted! Had the Vaudois just followed the popes, their lives would have been much easier. But they counted the cost. This was not politics; it was their life and soul. They above all people would not want to change a single letter of the words they received from Antioch of Syria. And they paid for this with their lives.

What about the "scholars" at Alexandria, Egypt? We already know about them. They could not even make their few 45 manuscripts agree. How could we believe they preserved God's words?

The Reformation itself owes a lot to these "Waldensian," or "Vaudois" in the French Alps. They not only preserved the Scriptures, but they show to what lengths God would go to keep his promise in Psalms...


Psalm 12:6-7
King James Version (KJV)
6 The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
7 Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.

Last edited by Rick H; 07/13/13 11:07 PM.
Re: Westcott and Hort and their purpose. [Re: Rick H] #154132
07/14/13 05:03 AM
07/14/13 05:03 AM
Green Cochoa  Offline
SDA
Active Member 2021

5500+ Member
Joined: Apr 2008
Posts: 7,003
The Orient
Rick,

You are doing valiantly in putting forward some of the documentation from which many would choose to avert their eyes. It's so sad that people get so readily caught up in what they want to believe that they miss seeing the truth.

Blessings,

Green Cochoa.


We can receive of heaven's light only as we are willing to be emptied of self. We can discern the character of God, and accept Christ by faith, only as we consent to the bringing into captivity of every thought to the obedience of Christ. And to all who do this, the Holy Spirit is given without measure. In Christ "dwelleth all the fulness of the Godhead bodily. And ye are complete in Him." [Colossians 2:9, 10.] {GW 57.1} -- Ellen White.
Re: Westcott and Hort and their purpose. [Re: Green Cochoa] #154134
07/14/13 11:06 AM
07/14/13 11:06 AM
Rick H  Offline
OP
Group: Admin Team
3000+ Member
Joined: Jan 2008
Posts: 3,118
Florida, USA
Originally Posted By: Green Cochoa
Rick,

You are doing valiantly in putting forward some of the documentation from which many would choose to avert their eyes. It's so sad that people get so readily caught up in what they want to believe that they miss seeing the truth.

Blessings,

Green Cochoa.
Well GH, it seems some wont see what their eyes show them no matter what......as they say don't shoot the messenger, I cant change what history shows.
God Bless
Rick

Re: Westcott and Hort and their purpose. [Re: Rick H] #154140
07/15/13 11:30 AM
07/15/13 11:30 AM
Rick H  Offline
OP
Group: Admin Team
3000+ Member
Joined: Jan 2008
Posts: 3,118
Florida, USA
Now I came over the connection of the corrupted text in regards to the GodHead in the KJV in 1 John 5:7, which these versions read, "For there are three that testify: the Spirit and the water and the blood; and the three are in agreement" (1 John 5:7-8 NASB). Which the NIV has, "For there are three that testify: the Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement" (1 John 5:7-8 NIV).

The theory has been that the KJV and other versions that follow the true text insert words which are absent from the Greek manuscripts. Here is their assertion:

"Johannine Comma (also called the Comma Johanneum) is a sequence of extra words which appear in 1 John 5:7-8 in some early printed editions of the Greek New Testament. In these editions the verses appear thus (we put backets around the extra words):
ὅτι τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες [ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ Πατήρ, ὁ Λόγος, καὶ τὸ Ἅγιον Πνεῦμα· καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἔν εἰσι. 8 καὶ τρεῖς εἰσιν οἱ μαρτυροῦντες ἐν τῇ γῇ] τὸ πνεῦμα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷμα, καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσιν.

The King James Version, which was based upon these editions, gives the following translation:

For there are three that bear record [in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. 8 And there are three that bear witness in earth], the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.

These extra words are generally absent from the Greek manuscripts....it is not included in modern critical editions of the Greek text, or in the English versions based upon them."

But what they don't say is that the "Greek manuscripts" and "critical editions of the Greek text" that they are using to support this idea that the words were inserted is none other than the Alexandrian codices and its false Arian influenced text which was picked up in the Latin versions in North Africa and spread by the so called "older" Septuagint version which was nothing but a copy of the Alexandrian manuscripts and misrepresented as the text Jesus and the Apostles had.

The truth is the words were taken out by those who sought to wipe out that text which showed the deity of Christ, and who do we know was doing this but the supporters of the Alexandrian manuscripts and the Arian influenced scribes.

The facts show that were many of the early manuscripts which we don't have as they wore out from constant use and many more were destroyed by persecution or invasion, so it doesn't mean the later Alexandrian influenced African manuscripts or Latin ones have the correct text. Then we have the following...

Matthew 28:19
Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:

Which lines right up...

1 John 5:7
7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.

So they assert that the words "Father, the Word, and the Holy Ghost" were inserted, but they are comparing it to corrupted 'critical' text which is from the Minority Text of the Alexandrian codices.



Last edited by Rick H; 07/15/13 12:42 PM.
Re: Westcott and Hort and their purpose. [Re: Rick H] #154141
07/15/13 11:32 AM
07/15/13 11:32 AM
Rick H  Offline
OP
Group: Admin Team
3000+ Member
Joined: Jan 2008
Posts: 3,118
Florida, USA
Now lets look at what history shows, we find mention of 1 John 5:7, from about 200 AD through the 1500s. Here is references to this verse:
200 AD Tertullian quoted the verse in his Apology, Against Praxeas
250 AD Cyprian of Carthage, wrote, "And again, of the Father, Son, and Holy Ghost it is written: "And the three are One" in his On The Lapsed, On the Novatians, (see note for Old Latin)
350 AD Priscillian referred to it [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Academia Litterarum Vindobonensis, vol. xviii, p. 6.]
350 AD Idacius Clarus referred to it [Patrilogiae Cursus Completus, Series Latina by Migne, vol. 62, col. 359.]
350 AD Athanasius referred to it in his De Incarnatione
398 AD Aurelius Augustine used it to defend Trinitarianism in De Trinitate against the heresy of Sabellianism
415 AD Council of Carthage appealed to 1 John 5:7 when debating the Arian belief (Arians didn't believe in the deity of Jesus Christ)
450-530 AD Several orthodox African writers quoted the verse when defending the doctrine of the Trinity against the gainsaying of the Vandals. These writers are:
A) Vigilius Tapensis in "Three Witnesses in Heaven"
B) Victor Vitensis in his Historia persecutionis [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Academia Litterarum Vindobonensis, vol. vii, p. 60.]
C) Fulgentius in "The Three Heavenly Witnesses" [Patrilogiae Cursus Completus, Series Latina by Migne, vol. 65, col. 500.]
500 AD Cassiodorus cited it [Patrilogiae Cursus Completus, Series Latina by Migne, vol. 70, col. 1373.]
550 AD Old Latin ms r has it
550 AD The "Speculum" has it [The Speculum is a treatise that contains some good Old Latin scriptures.]
750 AD Wianburgensis referred to it
800 AD Jerome's Vulgate has it [It was not in Jerome's original Vulgate, but was brought in about 800 AD from good Old Latin manuscripts.]
1000s AD miniscule 635 has it
1150 AD minuscule ms 88 in the margin
1300s AD miniscule 629 has it
157-1400 AD Waldensian (that is, Vaudois) Bibles have the verse
1500 AD ms 61 has the verse
Even Nestle's 26th edition Greek New Testament, based upon the corrupt Alexandrian text, admits that these and other important manuscripts have the verse: 221 v.l.; 2318 Vulgate [Claromontanus]; 629; 61; 88; 429 v.l.; 636 v.l.; 918; l; r.

Now the "Waldensian," or "Vaudois" Bibles stretch from about 157 to the 1400s AD. The fact is, according to John Calvin's successor Theodore Beza, that the Vaudois received the Scriptures from missionaries of Antioch of Syria in the 120s AD and finished translating it into their Latin language by 157 AD. This Bible was passed down from generation, until the Reformation of the 1500s, when the Protestants translated the Vaudois Bible into French, Italian, etc. This Bible carries heavy weight when finding out what God really said. John Wesley and Jonathan Edwards believed, as most of the Reformers, that the Vaudois were the descendants of the true Christians, and that they preserved the Christian faith for the Bible-believing Christians today.

The evidence of history shows us that the Roman Catholic religion was relentless in its effort to destroy the Vaudois and their Bible which kept on until the 1650s, by which time the Reformation had come full force on the scene. So the Vaudois were successful in preserving God's words to the days of the Reformation.

Now we have to ask ourselves a question: Who had the most to gain by adding to or taking away from the Bible? Did the Vaudois, who were being killed for having their Bibles, have anything to gain by adding to or taking from the words of God? Compromise is what the Roman religion wanted! Had the Vaudois just followed the popes, their lives would have been much easier. But they counted the cost. This was not politics; it was their life and soul. They above all people would not want to change a single letter of the words they received from Antioch of Syria. And they paid for this with their lives.

What about the "scholars" at Alexandria, Egypt? We already know about them. They could not even make their few 45 manuscripts agree. How could we believe they preserved God's words?

The Reformation itself owes a lot to these "Waldensian," or "Vaudois" in the French Alps. They not only preserved the Scriptures, but they show to what lengths God would go to keep his promise in Psalms...


Psalm 12:6-7
King James Version (KJV)
6 The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
7 Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.

Re: Westcott and Hort and their purpose. [Re: Rick H] #154142
07/15/13 11:35 AM
07/15/13 11:35 AM
Rick H  Offline
OP
Group: Admin Team
3000+ Member
Joined: Jan 2008
Posts: 3,118
Florida, USA
Here are the quotes..
TERTULLIAN:

"Ita connexus, Patris in Filio, et Filii in Paracleto tres efficit cohaerentes, alterum ex altero, qui tres unum sunt, - non unus; quomodo dictum est, 'ego et Pater unum sumus'. ad substantie unitatem, non ad numeri singularitatem" (adv. Praxeam. c.25)

CYPRIAN:

"Dicit Dominus, Ego et Pater unum sumus: et iterum de Patre, et Filio, et Spiritu Sancto, scriptum est, Et tres unum sunt" (De Unitate Ecclesiae. Op. p,109)

Tertullian's quote, in English, says :

"Thus the connection of the Father in the Son, and of the Son in the Paraclete, produces three coherent Persons, who are yet distinct One from Another. These three are one [thing], not one [Person], as it is said, 'I and my Father are One,' in respect of unity of substance not singularity of number."


Now, the Alexandrian codices since they 'somehow' survived the burnings and destructions of the older manuscripts, safely tucked away in the Vatican and Sinai monastery are then held up as evidence against the verse. Here is what I came across in this respect:

"..the earliest Greek manuscript for 1 John, the Codex Sinaiticus, does not contain this verse as in the KJV. Nor do the other three or four principal Greek manuscripts, which date in the fourth and fifth centuries, have this reading. But, does this cause a problem with the evidence for this reading then? I think not!

I should point out here, that the two principal Greek manuscripts, the Codex Sinaiticus, and the Codex Vaticanus, which also dates from the middle of the fourth century. It is my opinion, for good reason, that far too much weight is placed upon these two manuscripts, as witnesses for the text of the Greek New Testament. There are certain facts from history, which I shall present here, that should be conclusive on the credibility of these two manuscripts.

The earliest Greek manuscripts, known as Papyrus manuscripts (as they were written using the papyrus plant), were written in “rolls” (libri) of Papyrus. We know from the evidence of Eusebius, the Church historian, that in about the year A.D. 331, the Emperor Constantine, ordered that fifty manuscripts of the Greek New Testament be made on “vellum”, in “Codex” format, for his new capital. (See, Frederic Kenyon; Handbook to the Textual Criticism of the New Testament, p.41). We then have the words of Bruce Metzger, who writes,

“The suggestion has been made by several scholars that the two oldest parchment manuscripts of the Bible which are in existence today, namely codex Vaticanus and codex Sinaiticus, may have been among those ordered by Constantine. It has been pointed out that Eusebius’ curious expression, ‘volumes of threefold and fourfold forms’, agrees with the circumstances that these two codices have respectively three columns and four columns on each page” (Metzger, ibid, p. 7)


We further know from St Jerome (4th century), “that the (papyrus) volumes in the library of Pamphilus at Caesarea were replaced by copies on vellum through the efforts of Acacius and Euzoius (circ. 350)” (Kenyon, ibid). The year for this work of copying from payyrus to vellum by these two men, are the time most scholars give for the codices Vaticanus and Sinaiticus. Of Acacius, we are told, that “he became the head of the courtly Arian party” (H Wace, and W Piercy, A Dictionary of Christian Biography and Literature, p.2; one volume edition). And of Euzoius, “Arian bishop of Antioch, the companion and intimate friend of Arius form an early age” (ibid, p.358). Arius, for the record..Among other blasphemies, denied the Holy Trinity, Deity of Jesus Christ and the Holy Spirit! Can we trust any “copies” of the Scriptures made by these men? You, the reader must judge.

I must bring to the readers attention an important case on textual criticism, which will shed more light on the evidence of the Greek manuscripts.
I refer to the famous passage in the Gospel of St. John, of the woman who is caught in adultery. The oldest Greek Manuscript that contains this passage, is the Codex Bezae Cantabrigiensis, which is of the 5th century. All the Greek papyri and Codex manuscripts before this time that have come down to us, omit this passage, or mark it as doubtful. What, then are we to make of the words of Jerome, the author of the Latin Vulgate, who died in A.D. 420? Jerome, in his work, Contra Pelagium, says that the passage of the woman taken in adultery, is found in “many manuscripts, both Greek and Latin” (ii, 17). Many Greek Manuscripts? Where, then are these manuscripts? Augustine, who lived at the same time of Jerome, complains that people of little faith removed the passage! Then, how come the earliest Greek Manuscript that we have containing the passage, dates from the fifth century? It is clear, that from a very early time, the passage was removed from John’s Gospel! The first Greek father to refer to this passage as part of John’s Gospel, was Euthymius, who was from the 12th century! Is not at all more than probable, that our text from 1 John would have also have been removed at a very early time?
The Passage from Cyprian which shows he read 1 John 5:7

“Dicit Dominus, ego et Pater unum sumus, et iterum de Patre, et Filio et Spiritu Sancto, scriptum est, et tres unum sunt” (De Unitate Ecclesiae, Op.p.109)

“The Lord said, I and the Father are one, and again of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, it is written: and these three are one”

The first quotation is from John 10:30, where our Lord is speaking of the essential unity of Himself and the Father. “I and the Father”, two Persons, which is further shown by the use of the masculine, plural “sumus” (lit. “We are”. It is then followed by the neuter “hen” (lit “one thing”; not the masculine “heis “ ”one person”).

Cyprian then goes on to say, “et iterum...scriptum est”, that is, “and again...it is written”. It must be mentioned here, that whenever Cyprian was referring to, or quoting from a Scripture passage. Where else, besides 1 John 5:7 in the entire Bible do words even similar to these appear?

Now, how can anyone get around these plain words of Cyprian, where he no doubt quotes from 1 John 5:7? We do have a few work a rounds for this passage. Some say that the words are a “gloss”, that it, they were originally written in the margin of a New Testament, and then eventually some zealous Trinitarian scribe decided to include the words into the main text of John’s first Epistle. This is nothing but conjecture, as not a single copy of Greek manuscript, or ancient version in any language has been found where these words are written anywhere but the text itself! Then, we have those who suppose, like Facundus (Pro. Defens, iii.1,3), the Bishop of Hermiane (6th century), that Cyprian had before him the reference to “the Spirit, the water and the blood” in verse eight, and supposed that John was speaking of the Holy Trinity! Plausable, but not probable. There is indeed a passage in Cyprian’s writings, where he does mention a reference that “symbolises” the Trinity in a passage dealing with the three men in Daniel, who spent the third, sixth and ninth hour in prayer. So the passage runs;

“We find that the three children with Daniel, strong in faith and victorious in captivity, observed the third, sixth, and ninth hour, as it were, for a sacrament of the Trinity, which in the last times had to be manifested. For both the first hour in its progress to the third shows for the consummated number of the Trinity, and also the fourth proceeding to the sixth declares another Trinity; and when from the seventh the ninth is completed, the perfect Trinity is numbered every three hours (Dom. Orat. 34)”

However, it is one thing to comment upon a passage, but another to use the formula “it is written”, which Cyprian ONLY uses for an actual Scripture passage, and then to refer to something completely different! He is not commenting on 1 John 5:8, where, if he were, then, like he does in the above passage, would mention the words of verse eight, and then say that he sees a reference to the Holy Trinity in them. This would be acceptable. Dr John Ebrard, who rejects the words in 1 John 5:7 as being an “interpolation”, has this to say on the theory proposed by Facundus.

“Facundus, indeed (pro Defens 111.1,3), supposed that Cyprian had here in view only the words to pneuma kai to hudôr kai to haima hoi treis eis to hen eisin; having understood by pneuma the energy of the Holy Spirit in the Church, by the hudor the energy of the Father, and by the haima that of the Son. But, although it might be possible that Cyprian so understood the words ( and though, further, the Vulgate has translated eis to hen eisin by unum sunt), yet between possibility and probability there is a difference, and Cyprian’s words may be explained by the fact that in manuscripts which he had (of an old Latin version) the interpolation was already to be found. Thus was Cyprian’s sentence viewed by Fulgentius Ruspensis (Responsio ad Arianos); and, what is more important, Fulgentius himself quotes the critically-questionable words as St John’s, and therefore must have read them in his New Testament. (Fulgentius died A.D. 533)” (Biblical Commentary on the Epistles of St John, pp-325-326)

There can be no question that the words were known to Cyprian, and even did form part of His New Testament.. We shall now look at the testimony of Tertullain (160-220), who was also from Carthage in North Africa, where Cyprian had been Bishop, who used to refer to Tertullian as “his master”. The importance of Tertullian’s testimony here, especially in connection with Cyprian, will become clearer as we proceed.

Tertullian, in his work “Against Praxeas”, (who taught a Trinity where the Father actually suffered on the cross, where He identified the Father with the Son, and therefore failed to separate the Persons in the Godhead.) has a passage which says;

“And so the connection of the Father, and the Son, and of the Paraclete makes three cohering Persons, one in the other, which three are one (qui tres unum sunt) [in substance ‘unum’, not ‘one’ in number, ‘unus’]; in the same manner which it was said, ‘I and the Father are one’, to denote the unity of substance, not the singularity of number” (Ad Prax. C.25).

Some observations need to be made here. Firstly, it is interesting that, like Cyprian, Tertullian also uses John 10:30 with 1 John 5:7. Secondly, where, if not from 1 John 5:7, does Tertullian get the phrase, “qui tres unum sunt”? Thirdly, what does Tertullian mean with the phrase, “quomodo dictum est” (in the same manner which it was said)? And then quote from John 10:30? Fourthly, though, like Cyprian, Tertullian was of the Latin Church, yet we know that he “wrote particularly in Latin, but also in Greek. He also sometimes used a Latin Bible, sometimes a Greek, probably oftener the former than the latter. It is improbable that his Greek Bible was very different in text from the Greek text underlying his Latin Bible” (A Souter; The Text and canon of the New Testament, p.79). Frederic Kenyon adds, that Tertullian “seems often to have made his own translations from the Greek” (The Text of the Greek Bible, p.136)...."

Last edited by Rick H; 07/15/13 11:37 AM.
Page 3 of 6 1 2 3 4 5 6

Moderator  Rick H 

Sabbath School Lesson Study Material Link
Here is the link to this week's Sabbath School Lesson Study and Discussion Material: Click Here
Most Recent Posts From Selected Public Forums
Seven Trumpets reconsidered
by Karen Y. 04/30/24 10:34 PM
Are the words in the Bible "imperfect"?
by Rick H. 04/26/24 06:05 PM
Nebuchadnezzar Speaks: The Sunday Law
by dedication. 04/22/24 05:15 PM
Nebuchadnezzar Speaks: Part Two
by TruthinTypes. 04/21/24 11:14 PM
Where is the crises with Climate mandates?
by dedication. 04/21/24 09:25 PM
2nd Quarter 2024 The Great Controversy
by dedication. 04/21/24 06:41 PM
Iran strikes Israel as War Expands
by dedication. 04/21/24 05:07 PM
What Happens at the End.
by Rick H. 04/20/24 11:39 AM
Global Warming Farce
by kland. 04/18/24 05:51 PM
Will You Take The Wuhan Virus Vaccine?
by kland. 04/11/24 12:24 PM
Chinese Revival?
by ProdigalOne. 04/06/24 06:12 PM
Carbon Dioxide What's so Bad about It?
by Daryl. 04/05/24 12:04 PM
Destruction of Canadian culture
by ProdigalOne. 04/05/24 07:46 AM
Most Recent Posts From Selected Private Forums of MSDAOL
When Does Satan Impersonate Christ?
by Daryl. 05/01/24 07:58 PM
The Papacy And The American Election
by Rick H. 04/30/24 09:34 AM
Is There A Connection Between WO & LGBTQ?
by ProdigalOne. 04/29/24 04:47 PM
The Wound Is Healed! The Mark Is Forming!
by dedication. 04/22/24 06:04 PM
Christian Nationalism/Sunday/C
limate Change

by Rick H. 04/13/24 10:19 AM
A Second American Civil War?
by kland. 04/11/24 12:39 PM
A.I. - The New God?
by kland. 04/11/24 12:34 PM
Perils of the Emerging Church Movement
by ProdigalOne. 04/06/24 07:10 PM
Forum Announcements
Visitors by Country Since February 11, 2013
Flag Counter
Google Maritime SDA OnLine Public Forums Site Search & Google Translation Service
Google
 
Web www.maritime-sda-online.com

Copyright 2000-Present
Maritime 2nd Advent Believers OnLine (formerly Maritime SDA OnLine).

LEGAL NOTICE:
The views expressed in this forum are those of individuals
and do not necessarily represent those of Maritime 2nd Advent Believers OnLine,
as well as the Seventh-day Adventist Church
from the local church level to the General Conference level.

Maritime 2nd Advent Believers OnLine (formerly Maritime SDA OnLine) is also a self-supporting ministry
and is not part of, or affiliated with, or endorsed by
The General Conference of Seventh-day Adventists headquartered in Silver Spring, Maryland
or any of its subsidiaries.

"And He saith unto them, follow Me, and I will make you fishers of men." Matt. 4:19
MARITIME 2ND ADVENT BELIEVERS ONLINE (FORMERLY MARITIME SDA ONLINE) CONSISTING MAINLY OF BOTH MEMBERS & FRIENDS
OF THE SEVENTH-DAY ADVENTIST CHURCH,
INVITES OTHER MEMBERS & FRIENDS OF THE SEVENTH-DAY ADVENTIST CHURCH ANYWHERE IN THE WORLD WHO WISHES TO JOIN US!
Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.1